网球比赛规则
1、网球比赛规则:网球比赛分为单打和双打两种形式。球员用网球拍将球击过网,落入对方的场地上。每位球员的目的都是尽力将球打到对方的场地上去。就这样一来一回,直到有一方将球打出界或没接到球为止。
2、网球比赛规则规定,发球员有两次发球权。第一次发球失误后,应在原发球位置进行第二次发球。如第一次发球失误后,发觉发球位置错误,则应按规定改在另区发球,但只能再发一次球。
3、网球比赛规则有:发球前的规定、发球时的规定、发球员的位置、发球失误、发球无效、交换发球等。
4、一局 (1)每胜1球得1分,先胜4分者胜1局。(2)双方各得3分时为“平分”,平分后,净胜两分为胜1局(现双打无需净胜两分)。一盘 (1)一方先胜6局为胜1盘。
5、网球的规则可以分为场地规则、比赛规则和设备要求三部分。场地规则对球场的规格、球网绳索的直径等都有详细的规定,比赛规则对运动员发球、计分方法等都有一些规定,而设备要求则是对网球、网球拍的规格有一定的要求。
网球比赛中love代表几分?
1、就是6:0的意思,让对手一局未得。love在网球里是0的意思。曾经,海宁穿过一件衬衫,上面写着feel the love,有点居心不良的意思啊。
2、网球比赛中直接得分的发球,都叫做ace,另外我们会把love代表零分。
3、love game是网球术语。love是0分的意思,比如15-0的时候就算fifteen-love,30-0的时候就算thirty-love。一局中本方连赢4分,对手一分未得就叫love game。
网球0分为什么要叫love???
网球传入英国后,英国人听说法国人用i'oeuf(loff)的发音来表示零,所以他们用自己的语言寻找与i'oeuf发音相近的单词,然后love用表示零。
因为网球起源于法国,在法语中0分的读音和英文中LOVE的读音是相同的,所以依照习惯在网球比赛就把0分给读成LOVE。
意译一下就是,把零分称为love的起源很有争议,这个说法很有可能是源自法语对“蛋” 的表达,法语中鸡蛋叫做l?uf,因为蛋圆圆的和0分很像。说起来汉语也有把0分叫鸭蛋的说法。
即:loeuf = love = egg= nothing.也有人认为是法语 l’heure (time) 的音译。
网球比赛中15比0用英文怎么说?
1、love game是一个网球术语。love是0分的意思,比如15比0时候就是fifteen-love,30比0的时候是thirty-love,在网球比赛时一局中本方连赢4分,对手一分未得就叫love game。
2、-0 Fifteen, Love 30-0 Thirty, Love 40-0 Forty, Love 记分方法的来源是这样的:因为现代网球起源于15世纪的法国,在英国发展起来。所以现行的规则大多沿用当时的方法。
3、网球术语 40比40:就是平分的时候,英语用duece表示。AD表示的意思就是“接球占先”(advantage serve)或“发球占先”(advantage)。 运动员每胜一球得1分,先胜4分者胜一局。但遇双方各得3分时,则为“平分”(duece)。
4、在一“局”里,由一方发球,对于发球方来说这一局就是“发球局”。
5、在网球中,15:15通常念作“fifteen all”,即“十五平”。这个说法通常是在比赛中,双方比分相同或者仅相差一分时使用,表示比赛非常胶着,胜负难以预测。
网球比赛的胜负规则?
实行淘汰赛。一场比赛中,男子单打比赛除大满贯赛事采用五盘三胜制以外,均使用三盘两胜制。女子比赛全部采用三盘两胜制。
(1)长盘制:一方净胜两局为胜1盘。(2)短盘制:决胜盘除外,除非赛前另有规定,一般应按以下办法执行。A.先得7分者为胜该局及该盘(若分数为6平时,一方须净两分)。
一盘胜赛制有两种情况:一方先胜6局为胜1盘;双方各胜5局时,一方净胜两局为胜1盘。网球比赛分为单打和双打两种形式。球员用网球拍将球击过网,落入对方的场地上。
网球比赛的基本计分制分为15分一球。打时由同一位球员或双打时由同一方发球直至有其中一方赢取那局为止,例如A发球,此局会被称为A的发球局。
轮数为参赛队(人)为2的几次方,则为几轮。若16人,则为2的4次方,则有4轮。若有17人则应根据网球竞赛编排不安排抢号的原则,则有5轮(第一轮只有一场球)。
网球比赛制式:网球比赛中最小的单位是分,其次是局,然后是盘。一般来讲,先胜六局者为胜一盘。
为什么网球中的0:0中的0叫LOVE?
网球传入英国后,英国人听说法国人用i'oeuf(loff)的发音来表示零,所以他们用自己的语言寻找与i'oeuf发音相近的单词,然后love用表示零。
因为网球起源于法国,在法语中0分的读音和英文中LOVE的读音是相同的,所以依照习惯在网球比赛就把0分给读成LOVE。
uf,因为蛋圆圆的和0分很像。说起来汉语也有把0分叫鸭蛋的说法。
heure (time) 的音译。吉尼斯出版的 The Guinness Book of Tennis Facts & Feats 一书中则解释说Love来源于英语短语 neither for lovenor for money . 这个短语表达的意思是:这不是我自愿的,不是我想要的。
网球运动最早在法国开展时,人们画一个椭圆表示一分未得。而网球传入英国后,英国人听到法国人用I’oeuf(勒夫)这个发音来代表零,于是他们就在本国语言的词汇中寻找与I’oeuf 发音接近的单词,后来Love就用来代表零了。
有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l’oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck’s egg”常用来指代“零分”。